- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
外国诗歌中英对照:走过柳园
0 ?/ W& @* t% S# A7 [, }6 | ' z: u) y5 }" X1 z: z
Down by the salley gardens my love and I did meet;$ h" O- J" x" |. J; x
在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。: _# o9 n+ n6 y0 m- K* d
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
" t/ J4 Y5 V6 X) ^3 @ 她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
: p( C; Z/ N4 @8 r4 s) Y 她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。( H5 k" F. I, ]. z, S* Y. o
But I, being young and foolish, with her would not agree.
) U% _% Y: a' t* h: c$ N! _$ O 但我当年年幼无知,不予轻率苟同。
( E! [( a& n0 \* ` In a field by the river my love and I did stand,, C' h. E/ D! N( b7 O9 ?
在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
; D& Y! Q2 o# y y And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
" W7 O3 S$ [. k; r( t2 ~3 x 她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
4 Z0 N( g1 _% a4 y+ ], R8 t" G She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;# d2 p" a9 V. Y0 i. F; A+ k
她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。* `; _: o- H n7 w$ \( E1 u
But I was young and foolish, and now am full of tears.# f# R" P% h3 h+ w. n
但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。( v' s: w2 U: {. m4 f5 V
|
|