WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:382 回復:1 發表於 2016-6-30 17:43:46
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-30 17:43:46 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 外国诗歌中英对照:走过柳园 [複製鏈接]

外国诗歌中英对照:走过柳园
0 ?/ W& @* t% S# A7 [, }6 | ' z: u) y5 }" X1 z: z
  Down by the salley gardens my love and I did meet;$ h" O- J" x" |. J; x
  在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。: _# o9 n+ n6 y0 m- K* d
  She passed the salley gardens with little snow-white feet.
" t/ J4 Y5 V6 X) ^3 @  她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
: p( C; Z/ N4 @8 r4 s) Y  她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。( H5 k" F. I, ]. z, S* Y. o
  But I, being young and foolish, with her would not agree.
) U% _% Y: a' t* h: c$ N! _$ O  但我当年年幼无知,不予轻率苟同。
( E! [( a& n0 \* `  In a field by the river my love and I did stand,, C' h. E/ D! N( b7 O9 ?
  在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
; D& Y! Q2 o# y  y  And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
" W7 O3 S$ [. k; r( t2 ~3 x  她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
4 Z0 N( g1 _% a4 y+ ], R8 t" G  She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;# d2 p" a9 V. Y0 i. F; A+ k
  她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。* `; _: o- H  n7 w$ \( E1 u
  But I was young and foolish, and now am full of tears.# f# R" P% h3 h+ w. n
  但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。( v' s: w2 U: {. m4 f5 V
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部