WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:382 回復:1 發表於 2016-6-21 11:18:05
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 11:18:05 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 英语诗歌译文:当你老了 [複製鏈接]

  When you are old and gray and full of sleep/ s; t$ W  H+ w( @8 P4 N3 z& }
  And nodding by the fire,take down this book,
" V. V& |' E8 C: A) G% b( R  And slowly read,and dream of the soft look2 o  i' I  F- X& J$ _  W2 j
  Your eyes had once,and of their shadows deep;; u( J  q0 Y" W7 o$ p
  How many loved your moments of glad grace,6 Y1 t& T( Y7 F+ q3 o  z
  And loved your beauty with love false or true;2 b) Q" K) j/ c9 t5 a$ u
  But one man loved the pilgrim soul in you,6 ~( b: e0 B% }
  And loved the sorrows of your changing face;/ O* k" [& e( \+ y, s. A! p
  And bending down beside the glowing bars,
: f1 A$ [7 x" W  Murmur,a little sadly,how love fled
# N  U( A0 E, C: T  z  And paced upon the mountains overhead,; Y( }0 t1 \% u2 j
  And hid his face amid a crowd of stars.
* {5 F9 R$ w: V9 s% d+ A
  当你老了,头白了,睡思昏沉,; q" R3 p, R1 T) O
  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,+ B4 `2 s( `; `. ~  m
  慢慢读,回想你过去眼神的柔和
! Q4 R6 f8 g8 g0 r  回想它们过去的浓重的阴影;" k# \" ?( H0 q( P7 X
  多少人爱你年轻环畅的时候7 y: z8 |# [8 ]0 t6 {+ M
  爱慕你的美貌出于假意或真心,- {4 l) z! d7 `0 k( e' |% n
  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,1 f0 _% n$ y6 E1 Q7 r4 H5 g9 k
  爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。! o) l) w/ }- S3 H% ~: ^: u
  躬身在红光闪耀的炉火旁,
+ ^: p% j  \6 l1 [8 u% ~8 I+ t  凄然的低语,爱为何消逝,% c5 Y- \) {% `/ n2 z4 D7 a" z% ~/ d4 \
  在头顶的山上他缓缓踱着步子,
+ l6 i9 y5 U+ ]1 Y  将脸隐没在了群星之中。
& Y" M- _% M. m8 S( N6 W& C% U" S
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部