- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
英语诗歌译文精选:哀歌 Call for the robin-redbreast and the wren,
7 m8 q. m& M* u& @% G4 h3 ? 让我来请求知更和鹪鹩,
( S! R! [8 x1 Y; o/ D* W5 Q- u Since o’er shady groves they hover,
: [' o; f' ^( \: {# ` 因它们盘旋于浓荫林梢,9 |% G7 Y0 L% A
And with leaves and flowers do cover
- d! \% G" }, q0 }& } 请用树叶和鲜花覆盖,2 z/ ]7 \# P4 Q3 F0 u" h' X8 X
The friendless bodies of unburied men.
6 f2 p; ^2 B' u: z9 T0 s4 s 那些未掩埋的孤魂尸骸。8 r' d: x8 x% ~! v& m: N
Call unto his funeral dole
7 T& Y% \3 L1 I6 }. Z! P 看在这葬礼有多悲楚,) W1 P. X" a- ]
The ant, the field-mouse, and the mole,
) T4 j# V" _' y- G" h X& ^ 蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,$ L# L4 _9 {2 A' Z
To rear him hillocks that shall keep him warm,
% G6 T5 j3 J8 l- t) [* v 请堆起山包为他御寒,5 R% J* G4 P3 z$ R! [5 B
And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;
7 z6 s: K0 c6 S4 h% X5 M5 M* [0 m (花哨墓穴被盗)也能免遭难;+ [: R; B; v1 m, ]
But keep the wolf far thence, that’s foe to men,
3 u# K! y7 f2 B 但要避开豺狼,人的仇敌,
; B# j& s- w$ x' G For with his nails he’ll dig them up again.- f$ P! r' \6 T
狼的利爪,会把他们刨起。: ]2 L- `$ D* z: r
, [. p3 L& k; l" }1 H: V9 [0 x6 q
|
|