WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:520 回復:1 發表於 2016-6-21 12:13:43
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 12:13:43 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 英语诗歌译文精选:哀歌 [複製鏈接]

英语诗歌译文精选:哀歌  Call for the robin-redbreast and the wren,
7 m8 q. m& M* u& @% G4 h3 ?  让我来请求知更和鹪鹩,
( S! R! [8 x1 Y; o/ D* W5 Q- u  Since o’er shady groves they hover,
: [' o; f' ^( \: {# `  因它们盘旋于浓荫林梢,9 |% G7 Y0 L% A
  And with leaves and flowers do cover
- d! \% G" }, q0 }& }  请用树叶和鲜花覆盖,2 z/ ]7 \# P4 Q3 F0 u" h' X8 X
  The friendless bodies of unburied men.
6 f2 p; ^2 B' u: z9 T0 s4 s  那些未掩埋的孤魂尸骸。8 r' d: x8 x% ~! v& m: N
  Call unto his funeral dole
7 T& Y% \3 L1 I6 }. Z! P  看在这葬礼有多悲楚,) W1 P. X" a- ]
  The ant, the field-mouse, and the mole,
) T4 j# V" _' y- G" h  X& ^  蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,$ L# L4 _9 {2 A' Z
  To rear him hillocks that shall keep him warm,
% G6 T5 j3 J8 l- t) [* v  请堆起山包为他御寒,5 R% J* G4 P3 z$ R! [5 B
  And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;
7 z6 s: K0 c6 S4 h% X5 M5 M* [0 m  (花哨墓穴被盗)也能免遭难;+ [: R; B; v1 m, ]
  But keep the wolf far thence, that’s foe to men,
3 u# K! y7 f2 B  但要避开豺狼,人的仇敌,
; B# j& s- w$ x' G  For with his nails he’ll dig them up again.- f$ P! r' \6 T
  狼的利爪,会把他们刨起。: ]2 L- `$ D* z: r
, [. p3 L& k; l" }1 H: V9 [0 x6 q
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 現在是後半夜!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部