- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房
" ^1 V p6 M5 S4 K( | K1 l+ g$ ^# z+ E) j+ H1 T3 l4 @
' ?# k/ _' g5 l. x( c: s
1.英语词汇5 m a: v, r; z6 W/ E# L7 d' i
1.bill n.账单,纸币% h: k" a5 u) l* [7 Y
Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.
9 l. d3 I3 I3 q 请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。
+ d6 _+ d* i( K: ?, J8 r! w% H! r 同义词:check
; I7 i3 H2 K( V1 y9 k9 A 2.change n.零钱;变化秒.改变,更换. R. I$ w; T" `% j
Here's your change and receipt.. H4 ]0 b5 p+ v1 v, q3 \
这是您的零钱和收据。
& M8 f) e$ {6 \) }, ` 3.amount n.总数,数量
+ a* i* Z% J5 | Would You like to check and see if the amount is correct?
1 L; Y2 T3 [- W 您要不要核对一下账单?' R' K$ q3 M; Z, l9 Y6 a( L# ]
同义词:sum
$ q* m0 p$ f2 W4 Z7 h. G 4.exception n.除外,例外1 J- _6 i% P4 |" A; T
Cant you make an exception for me?0 R+ S. O. X$ @
你们不能为我破例一次吗?
4 m; j5 b* R; ?0 w- ]& | 5.charge n.费用 v.控告,装满,充电0 G' m! y+ m3 J+ j0 w1 v2 @5 ?
The service charge is included in the bill.8 C' Y, c# \3 t7 j( B8 N+ d1 P
服务费包含在账单里了。
4 S ~; }' J# X7 a" L 同义词:cost' W5 `* G! Y; j( m2 S: r
6.breakdown n.故障;分类: B3 A! D) v0 B9 ]9 e$ E# L3 }
Would you like a breakdown of the bill?$ v5 w# I# V, M. h" z1 R2 j7 J7 w4 E
您的账目要细分吗?
/ T) u' [7 ^$ Z 7.Settle v.安排,解决
7 C Q+ ]) w; n- G1 G, C# M Would you like to settle the differ-ence in cash?
9 p$ i2 b2 K3 e1 ~ 您要用现金支付差额吗?* G+ u6 A; i) i/ d5 U, d0 n
同义词:resolve1 a/ f2 p' Y6 G9 K
8.vacate v.腾空,搬出
9 D, p" v$ `( d2 G2 [ Would you like to vacate the room now?) t! y) x! w( b* p* R) h
您打算现在退房吗?: |& ~2 m+ ?' ^
9.accept v.接受( }0 a3 X* X: Z r8 O; L
Do you accept traveler's checks?
, l' X; ^( v9 ^3 z$ t$ T$ l; i' S 你们收旅行支票吗?8 q5 s5 k0 z r; D' {6 h' e U; h
反义词:reject
, n3 v" C2 A) I* N" l% ` i' M 10.error n.错误
. d3 O; y" i* G" u* { I found there's an error in my bill." G$ ?$ x% u6 {( I& o+ S5 |6 f: z
我发现账单有误。6 p/ e4 [' B/ M
同义词:mistake, F; G4 N L7 {1 B
2.英语短语
9 E H( c# X0 x0 Y- A: A k" [ 1.floor attendant 楼面服务员; ?1 E; B, _2 D" h' m; W
2.floor-manager on duty 每层楼的值班员9 J/ ^, H- P9 }- B: _, n$ C! J) g
3.front office 前台
. ~, O0 l6 R; y# }8 N ~ 4.housekeeping department 房务部
- `: r/ O1 L2 W S* b1 V& @7 C6 ? 5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物
- i2 ~& @) G# x 6.house phone 旅馆的内线电话3 k& m7 M- A; A) _! @! e
7.house wine 餐馆的散装酒" [& {( I% I2 {! l" x8 B+ |
8.information desk 问讯处
; J* ^5 w9 D( z# w3 p* @ 9.key rack 钥匙架
0 `' R- E+ l" L3 ]1 H: j3 b8 o 10.master key 万能钥匙
4 R* W! c4 y R$ A 11.laundry service 洗衣服务
# a, j8 w- C' }+ y5 D 12.long distance call 长途电话
U7 P8 J L ^8 \ 13.look into 查办
5 Q y: ?/ p1 h! m9 S j 14.look through 查找' R! W5 z" n3 t
15.Lost and Found Desk 失物招领处 j$ Z) p" V9 x$ p! e
16.low season 淡季
. g+ e" C- r4 V% n6 u7 z! v" V 17.make up 整理2 Y7 {7 s G) r. A% Z- S+ k
18.miscellaneous service 多项服务
8 l5 k! k/ v, F& F 19.0utside call 外线电话8 j5 |2 e2 V; {0 E' j$ M! G
20.pay for 赔偿$ P+ h( \) @- W) e7 `
3.英语情景对话( w. \5 \# ]( {$ J) `: g# J
情景对话1
. Q7 b' ?0 I [6 Y: r( U Bringing Down the Baggage 把行李运下去- M z i1 ]& w/ M
Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk?
5 V* ~& ~9 t* u5 K ^" N 邦妮:喂,是服务台吗?
& R4 ^$ w* U1 J5 V! U1 A Cary:Yes May I help you?' R5 W2 _2 u/ y: N, Q
凯里:是的。我能为您效劳吗?/ k" R; r- F! ?6 `
Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?
; a3 }$ s$ y) v2 y- k) r h0 I ?( d 邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢?- ~+ F/ z$ q O! t: T
Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?* f2 n0 t4 q3 T0 [0 _3 @4 E6 Z
凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?/ `% }/ V% }6 g2 z6 s
Bonnie:Room 310.
% e* C/ V3 W( p5 g2 d" w 邦妮:310房间。- R5 _. k- W1 C6 c; x$ E# ?+ Q
Cary:What time will you be checking out?' s4 C _: l% \" P( P
凯里:您什么时候结账?
5 W* }* G3 G0 H- K& U9 _( q, m Bonnie:About tBn minutes later .' f" V$ ^3 p) g/ P, z& ~
邦妮:大约再过10分钟。
+ B6 ?' t. V8 L Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?
# I9 P8 A) |3 X# b7 }- A. W! x 凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?
2 O' b* C" u* s Bonnie:Sure.* Y" N- J) Z7 @3 H
邦妮:好的。8 J, j- a7 ?9 x9 \
Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.
! C- i0 M, Z" c1 }5 o 凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。, e1 L+ H' v/ \: P8 H' ]
Bonnie:l see. Thank you.; a/ H. O' Y3 |1 ?2 g2 D; F( V
邦妮:我知道了。谢谢。+ q: q. C }, A! f" {
Cary:You are welcome.0 Y& F1 P8 M6 \
凯里:不用客气。0 o: |3 B( D: w! r5 a
情境对话2& ` y7 o1 g( N9 }& d0 a/ h
Clerk:Good moming, sir.May I help you?% x& \; J: q2 r( d) D: g
服务员:早上好,需要我效劳吗?( }( O- h1 x$ f; v( K+ B8 @; U. r, S
Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.
& ]; j! K- I7 c" q5 v& ~ 韩冬:是的,我想结账。
% \* Y4 Q3 f) a1 B+ }0 ^$ N$ @ Clerk:Certainly, sir.What name is it?% c: _( \0 X2 e
服务员:好的。您叫什么名字?
h/ d3 o& v2 }2 N8 f Han Dong:Han Dong, from Room 1314.
/ b+ P7 Q5 n: W8 m 韩冬:韩冬,住1314房间。 R; S6 K& x4 j' n
Clerk:May I have your room kay, please?6 H; P3 _: a8 y' c) ]( I
服务员:请把房间钥匙给我好吗?
' P+ u+ l6 z/ ] Han Dong:Sure. Here you are.
- d4 E3 k, i7 o S6 }( W# d t 韩冬:好的。在这儿。, |: Q$ e5 s9 [! h4 P
Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320.
* X% Z3 A5 \; J/ M/ f! ~ 服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。% x/ Q. m( j8 ]
Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?
1 x+ R% t$ r* ?6 g6 `( V+ o 韩冬:用现金,可以吗?
' N) r. P6 i' F8 W+ q Clerk:Certainly, sir.4 p$ d' F( G, X
服务员:当然可以,先生。
3 K7 M5 E. U9 S" K e) a2 y Han Dong:Here you are.7 \( Y- N5 {. {3 S
韩冬:给您。% g' [- D1 i& y
Clerk:Please sign your name here.
4 p/ P" q0 Z7 X z0 H8 U" a 服务员:请在这里签上您的名字。
, v. j7 x8 h4 L Han Dong:Oh, yes.
+ @9 B) a; }, B4 W$ F) U, \5 f 韩冬:噢,好的。
2 a7 ]- J; U5 L' Y: v8 W/ s$ a5 Z; M- w/ Z
|
|