WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 479|回復: 0

[英文] 坐船旅游英语情景对话

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-10-11 10:49:33 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
坐船旅游情景对话1  A: How many ports do we call at on our passage?
6 Y% b9 T5 f, ]: h  o  A:我们一路上要在几个港口停留?  p- i: P4 u/ y6 H8 ^* H; @
  B:Four ports.
5 M3 V2 l9 h6 k  B:4个港口。9 }8 ?9 w( j6 y1 E6 _3 g
  A: The ship is going very fast.( Y/ t3 J' z; o& J
  A:船走得真快。" c% R7 ]* C( e+ H' Z1 J0 H! A
  B: Perhaps she makes about 25 knots an hour.( O. I9 ~6 [+ }2 e7 n3 a* @
  B:每小时大约行驶25海里。
& N0 O7 ^, \" d+ _  X  A: You look pale. Are you seasick?- z5 }1 z+ @/ U8 l# f# ~
  A:您脸色不好。是不是晕船?
9 b, {) w5 B  A0 z5 G- H3 O  B:I don't feel very good.
9 s" G, a) i  a* ^0 F8 Q4 D7 E  B:我感到不太舒服。9 B5 [8 C" D+ f- [
  A:I have some tablets for seasickness.; A* f4 [* {, h$ ^# a
  A:我有治晕船的药。
/ o$ w' i/ Z. k, U0 j  B: They give me no help at all.* X6 i5 j! f0 ^# A( i
  B:它们对我一点用都没有。
- u* ^9 t1 |3 O6 L% G; S$ d$ B- W  A: Then we'd better go back to our cabin.: K. I6 G* V9 s: j  u( @
  A:那我们最好回到船舱里吧。2 a9 P+ }* |& Y; P( E8 D
  坐船旅游情景对话2  A: The channel boats are quite fast, aren't they?: F. O  K; h& q. H9 ^% Y/ B! t" Z
  A:这艘海峡船开得很快,是吗?' k( y. R: ~7 z- K9 _3 {
  B: Yes, very. They make the trip in about an hour.# m# @3 }/ ^, ~) z* \. [& v
  B:是的,非常快。这趟旅行大约要1小时左右。/ z( v. E' ~& H' G9 Q" v
  A:I hope we shan't have a rough passage.2 ?7 M# r. F. m
  A:但愿我们在旅途中不要遇到风浪。7 S4 ~* \: Y( n1 R
  B: No,I hope not.I want to have a deck chair and enjoy the crossing.$ l; b) `4 w1 b3 f7 {
  B:我也是这么希望的,我想在甲板上找一把椅子,欣赏穿越海峡的沿途风景。
2 p3 p& A: _2 ~8 M  A:That's a good idea.7 V/ C& g- v+ j
  A:这是个好主意。$ {# i- v) V# x& \' y+ |
  B: The sea seems quite calm, so there will be no fear of seasickness. Are you seasick?. j$ q4 m9 X6 P) \+ ^( @
  B:看上去大海很平静,可以不用担心晕船了。你爱晕船吗?
& @4 e& `6 Q* {6 F. N! s* d1 o' ~! E  A: Yes, unfortunately. I'm very much subject to it.
; {- v4 A& u2 k- p7 D7 ?  A:是的,不幸的是,我经常晕船。
( A0 x. n7 p( \4 `4 ?; d# i  B: I'm not a very good sailor, either. My mother is a dreadfully poor sailor. In fact, she never takes a voyage unless she has to.I am better than that, and even on the Pacific. after ten days of it,I can still find my sea legs. Well, happily we shall have a smooth passage today.* N9 w- t( A9 `% A& q
  B:我也有一点儿晕船。我母亲是最爱晕船的人。事实上,她不到万不得已时从来不坐船。我比她强点儿,甚至有一次在太平洋上航行十天后也几乎没怎么晕船。不过今天我们高兴的是,我们将有一个平静的航行。
, J1 ]+ t( s0 f  A: Yes, this little boat gets up a fine speed, and I think we'll soon get to the land./ }. {; V, f& v/ T3 v/ W4 A
  A:是的,这艘小船还真快。我想我们很快就能到陆地。; i- U2 K; `: V: ^# T- s
  B: Yeah,I am of the same opinion.$ Y. H7 D0 n* Z# J# Q/ Y0 v7 s
  B:是啊,我也是这么想的。
4 K0 Z" S, h5 k1 S# S; W  坐船旅游情景对话3  A:Excuse me, sir.
# B9 G: Y1 l1 e) J$ a7 i/ u, I  A:打扰了,先生。3 X( i$ f& G% Q. r0 m
  B:What's the matter?. i  [2 n  I8 V# W4 n
  B:什么事?/ h. B5 ?! i$ V* X1 ?  {+ J6 N. K
  A:I heard that we will call at some ports on the way. Is that true?, Q1 F/ ~4 d$ B# N
  A:我听说我们将要沿途在一些港口停靠,这是真的吗?
3 b0 T' B5 L8 M% M& A  B:Yes.
  u! X* g5 }; v4 v& l2 U  B:是的。
9 O  I3 z& N; \# O' N  A:Where will we call at?
$ R! u: d& G0 a9 s' }  A:我们在哪儿停靠?
( p. o0 G) q5 c: t1 t  B:Dalian.
: t' T' I% `' N4 \2 X1 m6 D) A/ f+ D  a  B:在大连?
2 @; B+ Z1 ^2 C* q. s0 ~  A: Dalian is my hometown.: G% F" Q3 H7 ?( Q
  A:大连是我的老家。
* O* w1 [. g# O  B:Really?
% X3 C5 X% |' m0 P, j  B:是吗?
' T4 l: }, C. ?  A: Can I get off the ship and walk around?0 j/ I* M6 T$ s0 W8 W! z" R
  A:我能下船到处走走吗?
; o& w) |7 ?0 {/ z  B: Sorry. I'm afraid you couldn't.# m0 O$ ?0 t4 V6 T/ i2 V/ P
  B:对不起,恐怕您不能。5 N7 I: t  P! I4 t8 i$ j* c0 c% b* r
  坐船旅游情景对话4  A: Good morning, everyone. We will get destination in only one hour.) Q4 u* z; o) f
  A:早上好,各位。我们还有一个小时就到达目的地了。0 U6 S" z4 @0 R7 O4 |0 s" o
  B: Oh, yes.) y/ ~: N4 y. g  m
  B:啊,好的。
0 a& M# b) O$ c! @1 r' R1 l  A: I hope that you had good journey.
2 \. l) p6 f! v  A:希望各位的旅途很愉快。
1 z% H  s8 v7 D( i& w  B: Yes. Thank you.& _* Z- \, d# A5 n3 C
  B:是的,谢谢你。
3 ]7 n9 H  A, M7 R8 S+ l% b' r  A: Make sure that your customs forms are with you.4 r- T: B2 N( j. x& T
  A:要确定随身携带海关单据。
* X& Y1 Z4 j9 Y' c' N2 h  B: And?( }& r; V' y0 t7 u! O8 |) O* C, x
  B:还有吗?
2 i. j  a; X. Z2 ?- }8 [; I7 c  A: Before disembarkation, please get ready.
; W- {+ K- w* K3 r5 E; V! ]  A:离船之前,请做好准备。
" h$ U% a5 u: c4 Q  B: All right.
8 G8 n% ~" R4 {  ^4 ]+ Y: i0 ^  B:好的。2 x% H+ ]1 n6 W
  A: By the way, don't forget your luggage on the ship.2 H7 e& ~5 p, c4 L' q. S- Z
  A:顺便说一句,不要把行李落在船上。; N% t' A8 Y4 S1 z0 `8 Z# P4 B
  B: Thank you for your reminding.( d7 f. y* A3 ?" r4 g9 F; h
  B:谢谢你的提醒。
* m6 R: l2 @/ }, p% s) j  A: You will see the beautiful city.
4 k9 ]8 I2 J! {0 [4 O  A:你们将会看到一座美丽的城市。
; |0 u4 K3 S. N8 y, B9 f9 k* K  B:I can't wait to see it.
* Q; r1 G( I5 a' x8 I  B:我等不及了。8 t( k# p5 Z$ R' h; Q9 |

/ I* n$ \0 E0 _, @+ A1 O
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表